Menurut Perjanjian Baru, doa ini diajarkan oleh Yesus Kristus kepada murid-muridnya sebagai pedoman berdoa.
Doa ini diambil dari kitab Injil Matius (6:9-13), yang muncul sebagai bagian dari Khotbah di Bukit. Sebuah doa yang mirip ada pula di kitab Injil Lukas 11:2-4.
Doksologi (Sebab Engkaulah Raja Yang Mulia dan Berkuasa untuk selama-lamanya. Amin.) kemungkinan tidak ada dalam versi asli doa ini, tetapi ditambah kepada Injil karena merupakan penggunaannya dalam liturgi gereja awal. Karena itu pada banyak terjemahan modern, doksologi ini dipindahkan ke catatan kaki.
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· | Pater hêmôn ho en toes ouranoes |
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· | hagiasthêtô to onoma sou; |
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· | elthetô hê basileia sou; |
γενηθήτω τὸ θέλημά σου,· | genêthêtô to thelêma sou, |
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· | hôs en ouranô, kae epi tês gês. |
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· | ton arton hêmôn ton epiousion dos hêmin sêmeron; |
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, | kae aphes hêmin ta opheilêmata hêmôn, |
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν· | hôs kae hêmeis aphiemen toes opheiletaes hêmôn; |
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, | kae mê eisenenkês hêmas eis peirasmon, |
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. | alla rhysae hêmas apo tou ponerou. |
[Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις | hoti sou estin hê basileia kae hê dynamis |
καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν.] | kae hê doxa eis tous aeônas. amên. |
DOA BERSAMA FEBRUARI
27 MARET 2012 (@Kel. T. Mamusung - Abas)